Oglas

Prikazani su postovi s oznakom ruske zamjenice. Prikaži sve postove
Prikazani su postovi s oznakom ruske zamjenice. Prikaži sve postove

petak, 8. veljače 2013.

Ruska gramatika VIII: Ruske posvojne zamjenice - drugi dio

Danas ćemo proširiti znanje o ruskim posvojnim zamjenicama. Prvi dio gradiva nalazi se na linku Ruska Gramatika III: Posvojne Zamjenice.


Upitna zamjenica "čiji"


Ako želite pitati čije je što, reći ćete:

Чей это автобус? (Čiji je to autobus?)
Чья это комната? (Čija je to soba?)
Чьё это письмо? (Čije je to pismo?)
Чьи это друзья?  Чьи это книги? Чьи это письма? (Čiji su to prijatelji? Čije su to knjige? Čija su to pisma? - primjetite da su ruske osobne zamjenice u množini iste za sva tri roda - to će vam olakšati učenje. :) Podsjećam da se u ruskom jeziku rijetko koristi pomoćni glagol "biti". Česticu "это" prevodimo kao "to". (više na postu Ruska gramatika II: Osobne zamjenice, čestica "это" и glagol "biti".

Dakle, upoznali smo upitne zamjenice чей, чья, чьё, чьи. Obratite pozornost na meki znak u ženskom i srednjem rodu te množini, nemojte ga zaboraviti! :)

Neki od odgovora na ova pitanja su:
Это мой автобус. Это твоя комната. Это моё письмо. Это мои друзья. Это мои книги. Это твои письма.

Dakle, plural ruskih zamjenica мой/моя/моё i твой/твоя/твоё glasi мои i твои - za sva tri roda.


Posvojne zamjenice njegov, njezin, naš, vaš, njihov


"Njegov" na ruskom jeziku kažemo "его" (čitamo [jevO]) , a "njezin" "её" (čitamo [jejO]. Odlično je to što, bez obzira na to kojeg je roda imenica, uvijek ćete reći его ili её - neće biti promjene njegov autobus, njegova soba, njegovo pismo, njegova djeca, već će biti: его автобус, его комната, его письмо, его дети. Ista stvar je i sa ženskim rodom - njezin autobus, njezina soba, njezino pismo, njezina djeca - её автобус, её комната, её письмо, её дети.

Zamjenicu "njihov" na ruskom jeziku prevest ćemo kao "их". Ponovno neće biti nikakve promjene tako da ćemo na ruskom jeziku reći: их автобус, их комната, их письмо, их дети (njihov autobus, njihova soba, njihovo pismo, njihova djeca).

Nešto je drugačija situacija sa zamjenicama naš i vaš, no, ne brinite, nastavci će vam već biti poznati:

m.r. наш, ваш
ž.r. наша, ваша
s.r. наше, ваше
množina наши, ваши - iza slova ш nikad ne ide и

Dakle, sve je isto kao i u hrvatskom jeziku. Pogledajte za ponavljanje sve navedene ruske posvojne zamjenice u tablici:



Чей это друг?


Чья это подруга?

Чьё это письмо?
Чьи это друзья?
Чьи это подруги?
Чьи это письма?
мой
твой
его
её                друг
наш
ваш
их
моя
твоя
его
её              подруга
наша
ваша
их
моё
твоё
его
её              письмо
наше
ваше
их
мои
твои
его             друзья
её             подруги
наши         письма
ваши
их




А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

Zadaci za vježbu:

1. Dopišite ruske posvojne zamjenice:

a) ваш - Это _____ окно. Это _____ нож. Это _____ зонты. Это _____ подруга.
b) их - Это _____ яблоки. Это _____ врач. Это _____ тетрадь. Это _____ море.
c) наш - Это _____ друзья. Это _____ море. Это _____ подруга. Это _____ человек.

2. Prevedite na ruski jezik:
a) To je njegov auto.
b) To je njegovo dijete.
c) To je njezina prijateljica.
d) To je njezin prijatelj
e) To su njihovi prijatelji.
f) To je njihovo polje.

3. Prevedite na ruski jezik:

To je moja mama. To je naša soba. To je tvoja olovka. To je njihov automobil. To je njezino pismo. To je njegov dom. To je njezin grad. To je vaša prijateljica. To su vaše kuće. To su vaši muzeji. To je naše more. To je naša jabuka. To su njegovi kišobrani. To je njezin liječnik. To su moji prijatelji. To su tvoji ljudi.




nedjelja, 6. siječnja 2013.

Ruska Gramatika III: Posvojne Zamjenice

Današnja tema su ruske posvojne zamjenice moj, tvoj, moja, tvoja, moje, tvoje.

moj – мой 
tvoj – твой 
moja – моя 
tvoja – твоя 
moje – моё
tvoje - твоё 

Dakle, zamjenice мой i твой iste su kao i hrvatske zamjenice. Zamjenice моя i твоя čitamo drugačije ([majA] i [tvajA]). Posvojne zamjenice моё i твоё zvuče nešto drugačije nego u hrvatskom jeziku ( [majO] i [tvajO]).


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я 


Zadaci za vježbu:

1. Pročitajte sljedeće rečenice:

Это* мой друг Иван. Это мой дом. Это мой брат Андрей.
Это моя подруга Анна. Это моя комната.  Это моя сестра Ирина.
Это моё окно. Это моё кафе.

2. Dopunite prazne crte zamjenicama мой, моя, моё.

Это _________ автобус. Это _________ карта. Это __________ дом. Это _________ пиво. Это __________  вода. Это _________ вино. Это _________ музыка. Это _________ город.

3. Dopunite prazne crte zamjenicama твой, твоя, твоё.

Это __________ мама. Это __________ папа. Это __________ солнце. Это __________ вода. Это __________ город. Это __________ вино. Это __________ аутобус.



* Post Ruska gramatika II: Osobne zamjenice, čestica "это" и glagol "biti" govori o čestici "это".

četvrtak, 3. siječnja 2013.

Ruska Gramatika II: Osobne Zamjenice, Čestica "это" i Glagol "biti"

Ruske osobne zamjenice slične su hrvatskim osobnim zamjenicama. 

я (ja)                                    мы (mi)
ты (ti)                                  вы (vi)
он (on)                                они (oni)
она (ona)
оно (ono)


Obratite pozornost na osobne zamjenice она, оно i они (ona, on i oni). Naglasci su drugačiji nego u hrvatskom jeziku tako da se te zamjenice čitaju drugačije. Čitat ćemo ih:  [anA] , [anO ], [anjI] (samo glasnije izgovorite slovo koje je napisano veliko. :) 

Zamjenicu они čitamo [anjI] jer je samoglasnik "и" umekšao suglasnik ispred njega.

Zanimljivo je i da se osobna zamjenica "ja" na ruskom kaže/piše я [ja], isto kao i samoglasnik/slovo я.

Sljedeća lekcija nalazi se na linku: Ruska Gramatika III: Posvojne Zamjenice.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я 

Zadaci za vježbu:

1. Dopunite prazne crte. Imenicama pripišite osobne zamjenice. Na primjer:


Это Андрéй. Это он.*


* za temu Rod imenica u ruskom jeziku kliknite ovdje. Riječ "это" je čestica "to". Primjetite da ne postoji pomoćni glagol kao što postoji u hrvatskom (To je Andrej. To je on.) To je zato što Rusi pomoćni glagol "biti" rijetko koriste. Tako, ako želite reći da se zovete Marina, reći ćete samo: "Я Марина". Ako želite reći "To sam ja", reći ćete "Это я."

Это мáма. Это _____.
Это мóре. Это _____. 
Это брат. Это _____.
Это брат и мáма. Это _____.
Это пáпа. Это _____.
Это лáмпа. Это _____. 
Это окнó. Это _____. 
Это кáрта. Это _____. 
Это мáма и пáпа. Это _____. 
Это Анна. Это _____.

2. Prevedite na ruski jezik sljedeće rečenice:

To sam ja.
To smo mi.
To je ona.
To ste Vi.
To su oni.